Vol. 17 (2024): Contemporary Issues of Literary Criticism Literatures of Small Countries and Challenges of the Modern Global World
Translation as a Form of Intercultural Communication

Shota Rustaveli in the Iranian-speaking World

Manana Kvachadze
Ivane Javakhishvili Tbilisi State University

Published 2024-12-20

Keywords

  • Rustaveli,
  • Georgian Poetry,
  • Iranian Languages

Abstract

Shota Rustaveli, the great Georgian poet of 12th century, author of immortal masterpiece “Vepkhistkaosani” (The Knight in the Panter’s Skin) was first mentioned in Europe at the beginning of the 19th century, in Asia – from the 30s of the 20th century.

To date, the poem has been translated into numerous languages, including several Iranic (Persian, Tajik, Ossetic, and Kurdish) languages. Attempts have been made in order to narrate Rustaveli’s poem either completely or partially, in prose or in poetry.

The interest of the readers and scholars towards “Vepkhistkaosani” is still increasing