მიხაკო წერეთლის მოღვაწეობა ემიგრაციაში
რამდენიმე ვარიანტული ტაეპი „ვეფხისტყაოსნის“ მიხაკო წერეთლისეულ გამოცემაში
გამოქვეყნებული 2026-02-19
საკვანძო სიტყვები
- მიხაკო წერეთელი,
- ვეფხისტყაოსანი,
- ტაეპი,
- ვარიანტი
ანოტაცია
The Rustvelological reflections of Mikhako Tsereteli continue to command the attention of researchers today.
In this paper I discuss several variant lines and substantiate the validity of those readings that Mikhako Tsereteli favored in his edition.
One such line is: “I sit nursing the love You planted” (201, 4).
Another variant line is: “Waking I thought of her, when I fell asleep (I thought of her) in my drowsiness” (1193)
The resolution of these lines once again attests to the editor’s profound knowledge of Rustaveli’s artistic language, his textual sensibility, and the most delicate capacity for discerning nuances.